Prevod od "ostave na" do Češki


Kako koristiti "ostave na" u rečenicama:

Imam svojih briga i hoæu da me ostave na miru.
Mám svých starostí dost. Dejte mi všichni pokoj.
Samo hoæu da me ostave na miru.
Chtěla bych, aby mi dali všichni pokoj.
Biæu kao Riki ako me ne ostave na miru!
Jestli mně nenechají, zkončím jako Ricky!
Zašto me ne ostave na miru?
Proč mě ti supi nemohou nechat být?
Da æu doživeti 100 godina, èim me ostave na miru, a onda u pakao.
Že když mě nebudete srát, budu žít do sta.
Koliko æe obroka trebati da nas ostave na miru?
Kolik jídla jsme snědly než jsme vzaly roha?
Reci Avonu, Stringeru i Donette, svima njima, da me ostave na miru.
Vyřiď Avonovi, Stringerovi a Donette, ať mě všichni nechají na pokoji.
Ne mogu ih nikako nagovoriti da nas ostave na miru.
Pořád nás nechtějí nechat na pokoji.
Ljudi ih ostave na miru, mislim.
Myslím, že se nechají na pokoji.
Reci tvojim siledžijama da ostave na miru èestitu ženu.
Řekni těm svým hovadům aby se nepřibližovali k slušným ženám.
l obièno me ljudi ostave na miru.
A většinou mě lidi nechají na pokoji.
Zapravo, mogao bi èak da uveri ostale da nas ostave na miru.
Možná se mu dokonce povede, aby nás ostatní nechali na pokoji.
Reci im da me ostave na miru!
Řekni jim, ať mě nechaj na pokoji.
Ali poslije studenog, ako samo pomisle da si još igraè, mogu skinuti ovaj sluèaj sa police i sranja u sluèaju možda ne budu dovoljna da te ostave na slobodi.
Ale po listopadu, pokud si jen budou myslet, že jste pořád hráč, tak ten případ můžou sundat z police a ta špína v něm nebude možná stačit na to, abyste zůstal volný.
Koji neæe da te ostave na miru... dok im ne pokažeš da ne veruješ u njihove laži.
A neodejdou, dokud jim neukážeš, že jejich lžím nevěříš.
Samo želim da me ostave na miru.
Jen si přeji, aby mě nechali být.
Želim da me ostave na miru.
Ta čůza se ti směje, vole. - Kéž by mi dali pokoj.
Trebaš mi da ih ubediš da me ostave na miru.
Potřebuji, abys ty lidi přesvědčil, ať mě nechají na pokoji.
Da me bar svi jebeno ostave na miru.
Kéž by mi všichni dali pokoj.
Možda stara posada želi da ih ostave na miru, da poèivaju u miru.
Možná stará posádka, co chce mít klid, odpočívat v pokoji.
Reæi æu mojim deèkima da te ostave na životu ako mi pomogneš.
Řeknu svým chlapcům, aby tě nechali žít.......jestli mi pomůžeš.
Ne znam... kako da i oèekujem da me ostave na miru?
Já nevím. Možná si to zasloužím.
Proklete vaši bi mogle bar umiruæeg da ostave na miru.
Prokleté vši. Aspoň umírajícímu by mohly dát pokoj.
A onda im recite da me ostave na miru!
A potom jim řekněte, ať mě nechaj na pokoji.
Recite im odmah da me ostave na miru ili kunem se da æu vas ubiti!
Řekněte jim, ať mě nechaj na pokoji nebo přísahám, že vás zabiju!
Poslužite im rundu piæa pa da me ostave na miru.
Nalejte jim pití, ať nás nechají.
Pa, onda bi trebalo da se vratiš u taj odred perverznjaka i kažeš im da me ostave na miru.
Tak se vrať ke svému sboru úchylů a řekni jim, ať mi dají pokoj.
Samo želimo da nas ostave na miru.
Jen chceme, aby nás nechali být.
Samo smo hteli da nas ostave na miru.
Nechtěli jsme nic víc, než být nechání na pokoji.
Moramo da smislimo kako da nas ostave na miru.
Jsme tady, abychom se dohodli, jak je přinutíme, aby nás nechali na pokoji.
Tražiæu od novinara da me ostave na miru.
Ne. Požádám média, aby mě nesledovala.
Zašto nas ne ostave na miru?
Proč nás prostě nemohou nechat na pokoji?
Danas i sutra, je lako, i tu će biti ljudi okolo iz dana u dan kao da se boje da te ostave na miru.
Dnešek a zítřek budou snadné jako facka a ve dne v noci kolem tebe budou lidi, jako by se tě báli nechat o samotě.
I ako me ostave na miru, naæi æe nekog drugog.
I když mě nechají, udělají to někomu jinýmu.
Da uèim decu muzici u školskom sistemu i da me momci ostave na miru.
Chtěla jsem učit děti ve škole hudbu. A mít klid od kluků.
Cela posada, svi do jednog, svi su odluèili da ga napuste, i ovoliko su se potrudili da bi to uènili na dubokoj vodi umesto da zadrže brod i da ga ostave na obali?
Celá posádka do jednoho, všichni se shodli, že ho opustí, a dali si s tím práci, aby ho nechali na otevřeným moři, když si mohli nechat loď a vysadit ho někde na ostrově?
Molio bi ih i molio da ga ostave na miru, samo da prestanu, znaš?
Bude žebrat a prosit a prosit je Ho nechat samotného, jen se zastavit, že jo?
Rekli su mu da je jedini naèin da ga ostave na miru ako uèini jednu stvar.
Říkali, že jediný způsob,, že ho nechají na pokoji Bylo, kdyby to udělal jednu věc.
Kada sam imao 11 godina, hteo sam da me ostave na miru.
V 11 jsem chtěl zůstat sám.
Čiste plastične boce se napune zagađenom vodom i onda ostave na suncu šest do osam sati.
V SODIS jsou průhledné láhve napuštěné kontaminovanou vodou a poté vystaveny slunečního svitu po šest až osm hodin.
Zašto nas isti mehanizmi borbe zbog kojih savlađujemo razne vrste životnih izazova tako bedno ostave na cedilu kada nam se slomi srce?
Proč ty stejné vyrovnávací mechanismy, které nás dostávají přes různé druhy životních výzev, nefungují, když jde o zlomené srdce?
5.8909249305725s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?